close

這兩天為了翻譯字幕的case,
在電腦前面坐了大概20個小時有吧。
發現這件差事比想像中難很多。

拿到腳本和影片先看過之後,
覺得好像沒有太大困難。
但實際著手去翻譯,卻發現問題重重。

一部美國訪問世界知名CEO的節目,
談到許多外國人難以理解的名詞和時事。
要上天下海去搜尋資料,才有辦法一一解讀每一小段話。
再去判斷要怎樣用中文表現,
同時控制字數,並簡潔有力,
因為字幕有制式一行14個字的排版限制,最多兩行。

第五集在講替代性能源,
講到乙醇熱,也就是酒精燃料的發展。
從六大能源巨頭,找到海灣石油被雪佛龍併購的歷史。
還有替代性能源正如何影響美國的政治,及總統提名。
一大堆資料要讀,
結果節目才進行到20分鐘,我也花了十幾小時了。
不知道是我力求完美,還是真的太難,
加上我是個新手ToT

我彷彿突然從一個無所事事的傢伙,變成研究生一樣。
拚命找資料、做功課。
其實滿好玩的,因為我從小的願望之一,
就是做字幕翻譯。

我很少看電視,就算看,
頻道也大多鎖定在旅遊生活頻道和日本台之類的。
小時候就很嚮往世界各地的生活和人文,
內心總是想著,要是可以翻譯這些節目,
那我就可以知道好多事情,
還可以神遊那些地方,認識各種文化和美食,
一邊還可以提升語文能力,
所以,我很愛這些頻道。
也拚命地想學好語言。

昨天一邊洗澡的時候,
我突然想到,
那我這不就算是實現小時候的願望嗎!
我在做一直以來想做的事情耶。
被大學同學稱SOHO族還有點不好意思,
但嘗試新鮮事還滿好玩的。

我也發現,自己想做的事情,實在太多了。
我總是想要很多,想要每一樣都完美。
結果當然是每一樣都不完美,哈。
漸漸就失去做事情的動力,
老是覺得自己什麼都做不好。

好像離題了。

總之,藉著各種摸索,
去體驗人生,
找到自己的方向,
其實是漫長的過程。
但這些每一個當下,都很有意義。
並且一點一滴編織出所謂的人生。












arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 cake08051 的頭像
    cake08051

    談個戀愛不能治本

    cake08051 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()